Весь мир - Теория Абсурда... на практике
Название: Монстр
Автор: БК-тем
Фандом: Shibatora (manga)
Пейринг: Коджиро, Тора, Мизуки и второстепенные персонажи
Жанр: детектив, юмор
Рейтинг: PG
Состояние: Закончен
Размер: макси
Дисклаймер: Отказываюсь в пользу автора оригинала
Глава 8. Расследование начинается
читать дальше- Я не понимаю, о чем вы, - продолжал выкручиваться господин Бенджиро. - И потом, кто пустил вас сюда? Я же давал Шиме четкие указания!
- Шима – это господин в очках, сидящий у вашей двери? – Коджиро ослабил галстук и откинулся на спинку кресла. - Когда я спросил его на месте ли вы он меня пропустил. Кажется, он плохо себя чувствовал - был такой бледный и весь трясся. Я посоветовал ему сходить к врачу, и он так быстро убежал. Вы должны лучше заботиться о ваших сотрудниках, господин Бенджиро. А вы отвлекаетесь на всякие посторонние вещи.
- Одного факта, что вы запугали моего секретаря и вломились сюда достаточно, что бы я вызвал охрану. Уверен, вы хорошо понимаете, чем вам грозит такое хамское поведение. Ради чего вы так рискуете, господин детектив?
Фуджики едва не обернулся в поисках детектива, но вовремя одернул себя: «За месяц мог бы и привыкнуть к этому цирку!».
Непривычное обращение едва не сбило с толку, но правила игры «кто больше и чья это территория» он знал хорошо. Паркет и, наверняка, дорогущие гравюры вместо асфальта и граффити, да речь покультурнее.
Он развалился в кресле еще беззаботнее, что было не просто – оно явно было создано по спецзаказу, дабы собеседникам босса было максимально некомфортно. Фуджики даже не удивился, что этот богатый и образованный человек настолько мелочен. Просто от мужа великолепной госпожи Бенджиро он ожидал большего.
Фуджики еще немного поерзал, и представил, как все это выглядит со стороны. В стоящем как его магазинчик кабинете друг напротив друга сидят частный детектив и подозреваемый - богач, а со стен за этим наблюдают криволицые мужики в исторических костюмах, нарисованные кем-то без сомнения знаменитым. Не жизнь – а очередная дорама Гакуто.
- Я так рискую, ради вашей чистой совести, господин Бенджиро, - выдал бывший бандит и удивился: «Атмосфера на меня что ли действует? Ладно, вроде неплохо получилось, продолжим в том же духе…»
- У человека вашего круга много недоброжелателей, которые, в отличие от меня, могут желать встречи с вами по менее благородным причинам, - « О как завернул! Да я даже в средней школе так не говорил».- Уверен, вы хорошо защищены, как и вся ваша собственность. Вас в последнее время не беспокоили взломщики или автоугонщики?
- На что вы намекаете? Мой дом отлично защищен! Вы пытаетесь угрожать мне?!
- Нет-нет, что вы… Просто это означает, что ваши дела обстоят еще хуже и вам просто необходимо поговорить со мной и облегчить совесть. Ведь нет ничего страшного, что вы однажды сказали неправду какому-то частному детективу, но вы еще и ввели в заблуждение полицию! – «Детектив Такахаши» определенно хорошо получался. Коджиро даже невольно залюбовался. Все-таки он действительно талантливый разносторонний парень, чтоб там Свин не хрюкал! - Из надежных источников мне стало известно, что в то время, как вы, по вашим словам находились на банкете, а ваша машина стояла в гараже офиса, другая ваша машина была замечена на городской окраине, в районе ****.
Коджиро перевел дыхание: «Надо будет извиниться перед Свинкой – и от его дорам есть польза! Но все равно чуть язык не сломал, неужели есть люди, которые так разговаривают?!»
Хидеаки Бенджиро был по-видимому как раз из таких. После минутного молчания он перестал хмуриться и сменил тон с угрожающего на проникновенный, но, ни в коем случае, не жалобный:
- Вы ставите меня этим утверждением в крайне неудобное положение, господин детектив. Вы хотите выставить меня лжецом?
Коджиро ожидал, что собеседник попытается сослаться на то, что кто-то завладел его ключами и вернул их на место, сам Фуджики доказывал бы насколько это невозможно, и на это ушло бы еще минут 20. Видимо господин Бенджиро был достаточно умен, чтобы соответствовать своей должности, и тоже это понимал.
Такой переход прямо к делу избавил самозваного детектива от необходимости делать опасный ход - лгать, будто господина Бенджиро видели и узнали. Начиналась новая игра, не настолько привычная бывшему лидеру банды, но хорошо знакомая продавцу маленького магазинчика – торги. Господин Бенджиро расскажет правду, но не раньше, чем получит достаточно подтверждений, что ему это не повредит. Всё что требуется от него самого – выглядеть расслабленным, строгим и верящим, что Хидеаки Бенджиро святее христианских ангелов. Максимум понимания, минимум осуждения. Хотя с пониманием все же не стоит перебарщивать.
Вроде сегодня у него всё получалось на «ура» - вот бы Тора увидел его сейчас. Хотя разыгрывать из себя детектива перед выпускником полицейской академии? В голову один за другим стали приходить примеры противостояния частных детективов и полицейских из фильмов, но чаще всего – почему-то из джамповской манги «Детектив Конан». Фуджики с некоторым усилием избавился от несвоевременных ассоциаций. Отодвинуть на задний план мысли о Такеторе оказалось сложнее – выходя из магазина они мельком увиделись, но он был слишком на взводе, отчитав Гакуто за провальную торговлю и сбежал, побоявшись сорваться на друга. Это же надо было – вместо приветствия заявить, что Чиба Сакура вместе с Шиндо Тамой, папашей проклятого Тамео, плетут лично против него вселенский заговор. «Надо будет по дороге домой купить еще пива и чего-нибудь, что он любит. Посидим как вчера» решил он, надеясь, что Свин с Мизуки снова уйдут копаться в глубинах интернета.
Все это время очень подозрительный господин Бенджиро ежился под его пристальным взглядом. Наконец, «детектив» сменил позу и слегка облокотился на стол.
- Насколько мне известно, к исчезновению Кей Намико вы не причастны, так что чтобы вы ни делали в той части города, вряд ли это имеет значение для полиции. Просто расскажите мне правду, и я смогу отбросить ложный след.
Как только фокус сместился с него на пропавшую девушку, Бенджиро расслабился и чуть ли не заулыбался.
- Молодой человек, вы скажете мне, кто нанял вас расследовать ее исчезновение?
- Я обязан гарантировать конфиденциальность клиента. Всё что вы должны знать – это то, что я намерен найти Намико во что бы то ни стало.
- Я понимаю. Дело в том… дело в том, что я и сам мог бы нанять вас, – господин Бенджиро снял очки в дорогущей оправе, от чего стал выглядеть не властным и гордым, а уродливым и отчаявшимся. Плечи его опали, голос стал тише. Если такая перемена удивила Коджиро, то последовавшее за ней признание едва не заставило его руку дернуться проверить на месте ли челюсть.
- Господин Такахаши, вы молоды и достаточно привлекательны, вам никогда не понять меня. Я и моя жена были еще в десять лет представлены друг другу как будущие супруги. Моя жена потрясающая и яркая женщина, но даже спустя много лет наши отношения наполнены официальностью, и этикета в нашей семейной жизни больше, чем душевного тепла. Я знаю, что я не красив, но у меня всегда хватало самомнения, чтобы это не было для меня проблемой. И это не было до недавнего времени. С пропавшей мисс Намико у меня никогда не было никаких отношений. И дело не только в моем брачном контракте, но и в том, что я не могу представить себе старость рядом с другой женщиной, а не с Кейко.
«Ага, как же!» мысленно усмехнулся Фуджики. Тем не менее, он изобразил серьезное сочувствующее лицо и даже пару раз кивнул. Вряд ли такая игра могла кого-то обмануть, но правила торга были соблюдены.
- Кей было такой молодой и яркой, когда я видел, как ее молодой человек встречает ее после работы и как они счастливы, я чувствовал, что огромная часть жизни прошла мимо меня, даже не задев. Мне тоже хотелось влюбиться и на себе испытать описанные поэтами переживания…
« Не правдоподобно, но как красиво врет! - умилился Коджиро. -Только как же ты убедил красотку не растрепать про вас подругам? Может она не такая уж и дура?» от сочувственного кивания начинала болеть шея. А ведь полицейские слушают такое, чуть ли не каждый день!
Тут телефон в углу стола издал мелодичную трель.
- О, боги! – воскликнул расчувствовавшийся господин Бенджиро, возвращая на место очки и снова превращаясь во властного начальника. - У меня через пять минут встреча! Господи Такахаши, не могли бы вы подождать меня на стоянке? Первый подвальный этаж а, впрочем, вы и так наверняка знаете где она! Я должен сказать вам кое-что очень важное…
«Господин Такахаши - это Я» в который раз напомнил себе с чьими документами ходит Фуджики Коджиро.
* * *
Забор из металлических прутьев окружающий парк вокруг особняка, как и сам особняк, взвали бы припадок у любого радетеля за сохранение японской архитектуры. Данный конкретный забор вызывал очень четкую ассоциацию с клеткой и потому очень не нравился Шибате Такеторе, как хранителю главной национальной ценности. В смысле подрастающего поколения. С другой стороны, будь господин Шиндо традиционалистом, его дом окружал бы забор из камня в полметра шириной, и тогда шансы рассмотреть хоть что-нибудь равнялись бы нулю.
- Тора-чан, а твои коллеги точно тебя не хватятся? Ты же говорил, что на нам надо успеть на распродажу к четырем… - прошептала Мизуки ему на ухо
- Еще две минуты. В пятнадцать тридцать пойдем. И не прижимайся ко мне так, пожалуйста.
- Как я могу к тебе не прижиматься, если мы изображаем парочку? Видишь, у нас даже футболки одинаковые! И потом – если мы не обнимаемся – почему мы зависли у чьего-то забора? Так что не дергайся, подсматривай за своими странными типами и помни, что сегодня кто-то с револьвером надеется что ты принесешь ей пару лаковых сумочек с наркотой.
- Почему ты вообще пошла со мной? – попытался вылезти из кольца объятий Такетора.
- Потому что ты, Тора-чан, выглядишь ужасно честным, но все равно не похож на забитого очкарика. На гопника ты тем более не похож. И потом это распродажа женских сумочек. Так что любой дилер тебя заподозрит, а вот если с тобой будет ужасная порочная девица, у них и мысли не возникнет.
- Этот ты себя называешь порочной девицей?
- Конечно! И я очень старалась над образом – на нас вообще самые развратные футболки из запасов нашего магазина! Тебе прочитать, что написано у тебя на спине?
- Лучше не надо!- Шибата поежился и снова оглянулся через решетку на парк.
- Так ты к этому дому весь месяц бегал? Нифига себе живут люди! Я так понимаю, лучше не говорить Коджиро-куну, что ты снова шпионишь за мальчишкой, из-за которого он у нас теперь «господин частный детектив Такахаши»?
- Очень надеюсь на твое молчание, - сегодня полицейский видел друга лишь мельком, но этого хватило, чтобы понять, что снова влезать в дело семьи Шиндо он не намерен.
- Буду нема, как золотая рыбка! Но до распродажи мы пойдем, держась за руки, а то какая из нас парочка?!
Несчастный полицейский все-таки сумел выбраться из ее захвата и отдышаться. Пытаясь придумать ответ оригинальнее чем «если мы будем выглядеть правдоподобно – меня посадят» он начал было отходить от ограды, как тут на крыльце появился человек. Его почти сразу же завели обратно в дом, но этого было достаточно, чтобы планы Шибаты Такеторы кардинально изменились.
- Кажется, мы никуда не идем, Мизуки. Я должен позвонить Коджиро.
- Ты настолько боишься взять меня за руку?
- Нет, просто вокруг парня, который ему так не нравится, Руки.
* * *
- И сколько вы поимеете с придурков, которые отвечают за лифт? – всё никак не мог вернуться к изысканной речи Коджиро.
- До сегодня такого никогда не происходило! – с улыбкой продолжал оправдываться господин Хидеаки Бенджиро. Он был скорее удивлен, чем расстроен.
- То есть директорский лифт однажды застревал, но чтобы внутренняя связь не сработала!
- Полчаса! Полчаса в гребаной железной коробке, в которую даже не проходит сигнал! - когда несколько минут назад лифт, наконец, добрался до подземной парковки и «детектив Такахаши» наконец выбрался из него он был готов убивать голыми руками милых маленьких домашних животных. Господин Бенджиро не был ни милым, ни маленьким, но очень походил на какое-нибудь не вовремя встретившееся на пути животное. При этом он явно не испугался, что несколько сбило с толку Кошмар Сугинами. Удивление «неужели этот разодетый сморчок никогда не встречал опасных людей?», - помогло ему достаточно быстро взять себя в руки.
- Что вы хотели мне рассказать, господин Бенджиро?
- Нечто очень важное, касательно исчезновения Кей Намико-сан. В моем положении я не смог сообщить полиции, но вас мне должно быть боги послали.
«Это он от жены нахватался? Или у них обоих какое-то заболевание?» вспомнил путаную речь госпожи Бенджиро «детектив Такахаши», хотя возможно всё дело в не доступном простому человеческому разуму благородном воспитании.
- Но у нас мало времени, мои сотрудники не знают, что я отлучился! – наконец спохватился большой босс. – Дело в том, что я, скажем так, следил за бедной девушкой в день ее исчезновения. Ее молодой человек был очень недоволен разрывом отношений. Когда я увидел в окно ее, спорящей с каким-то человеком, то решил, что ей может понадобится помощь, но я слишком долго выбирался – вы не поверите, как сложно отделаться от некоторых инвесторов! Я успел только увидеть, как она садится в машину.
Господни Бенджиро покаянно улыбнулся и Коджиро передернуло. Этот человек не мог не понимать, как важны были бы для поисков его сведенья! Но, конечно же, ему пришлось пожертвовать любовницей, ради сохранения репутации. Муж великолепной госпожи Бенджиро снял и протер очки, продолжая печально улыбаться, от чего его лицо еще больше сморщилось. Было не похоже, что он считает происходящее не более чем досадной, но любопытной мелочью… Возможно этот маленький секрет добавлял в его жизни вкус приключения. «Богатые все с придурью!» в который раз констатировал Фуджики.
- Вы понимаете, что я не мог признаться, что подобно какому-нибудь сталкеру, преследовал практически незнакомую девушку?
- Конечно, понимаю, - процедил Коджиро, удивляясь, почему еще не бьет этого молчуна головой о бампер.
- Но вы ведь не из полиции, и даже если вы сообщите им, можете не раскрывать свои источники.
Коджиро покивал, так как понятия не имел, как взаимодействуют частники и полиция. Но сейчас это было не важно.
- Не думайте, что я не хочу найти бедняжку Кей. Вы представить себе не можете, как я рад, что мне представилась возможность рассказать кому-то об этом! - Продолжал печально излагать некрасивый человек. - Я видел здание, в которое они зашли.
- Вы запомнили адрес?
- Нет, – господин Бенджиро стал еще печальнее, да еще и беспомощно развел руки. - Но, кажется, я примерно помню дорогу, по крайней мере я могу попробовать вам показать.
- Хорошо, - скрипнул зубами Коджиро. Сегодня же он вломится в кабинет Чибы, с этим придурком подмышкой и поставит ее перед фактом, что его бизнес рушится и он возвращается в секонд-хенд. Еще час. Максимум два. Он побудет «Такахаши» ради пропавшей девушки и хватит с него.
- Хорошо, - повторил он. – Надеюсь, вы не боитесь ездить в коляске, потому что я не поеду за вами через полгорода.
- В коляске?! Ни за что! - запротестовал Бенджиро, - поедете со мной в машине, а то я буду слишком отвлекаться, вместо того, чтобы вспоминать дорогу!
-Думаю лучше нам поехать на машине, как в прошлый раз, - он направился к выходу со стоянки.
Машина была припаркована на внешней стоянке, и была обычной на столько, что Коджиро поразился памяти своего осведомителя. А еще тому, из каких соображений Хидеаки Бенджиро купил что-то настолько не подходящее его классу.
Хотя, одно отличие от всех сестер у этой машины было – пронзительный писк, умолкший, только когда он пристегнулся.
Двери захлопнулись. Ему предстояло провести минимум полчаса рядом с человеком, для которого чужая драма была просто разнообразием, очередным приключением. Он достал мобильный – пропавшая в лифте связь так и не восстановилась. Должно быть, проблемы были с самим телефоном.
Автомобиль выехал на проезжую часть, господин Бенджиро оставался сосредоточенным, но потеряв профессиональную маску бизнесмена, полностью погрузился в своё приключение. Гакуто когда-то говорил, что в Европе и Америке богачи порой выкладывают огромные деньги, чтобы поучаствовать в каком-нибудь глупом и опасном мероприятии. Так они компенсируют нехватку адреналина. Кто-то покупает яхты – кто-то новые ощущения. А господин Бенджиро получил возможность поучаствовать в расследовании на халяву.
Надо было срочно придумать какую-нибудь тему для разговора, чтобы умерить желание показать ему настоящую жизнь прямо сейчас.
- Как же вы выбрались тогда с банкета? - Коджиро все-таки не спросил «как же вы можете спать спокойно?» - Полиция опросила гостей и вашего отсутствия не заметили?
- О! - господин Бенджиро рассмеялся, - Все очень просто. Наши инвесторы исключительно вежливые люди, знающие правила хорошего тона. Я притворился, что у меня расстройство желудка, и под этим предлогом покинул зал, а они об этом естественно умолчали.
Автор: БК-тем
Фандом: Shibatora (manga)
Пейринг: Коджиро, Тора, Мизуки и второстепенные персонажи
Жанр: детектив, юмор
Рейтинг: PG
Состояние: Закончен
Размер: макси
Дисклаймер: Отказываюсь в пользу автора оригинала
Глава 8. Расследование начинается
читать дальше- Я не понимаю, о чем вы, - продолжал выкручиваться господин Бенджиро. - И потом, кто пустил вас сюда? Я же давал Шиме четкие указания!
- Шима – это господин в очках, сидящий у вашей двери? – Коджиро ослабил галстук и откинулся на спинку кресла. - Когда я спросил его на месте ли вы он меня пропустил. Кажется, он плохо себя чувствовал - был такой бледный и весь трясся. Я посоветовал ему сходить к врачу, и он так быстро убежал. Вы должны лучше заботиться о ваших сотрудниках, господин Бенджиро. А вы отвлекаетесь на всякие посторонние вещи.
- Одного факта, что вы запугали моего секретаря и вломились сюда достаточно, что бы я вызвал охрану. Уверен, вы хорошо понимаете, чем вам грозит такое хамское поведение. Ради чего вы так рискуете, господин детектив?
Фуджики едва не обернулся в поисках детектива, но вовремя одернул себя: «За месяц мог бы и привыкнуть к этому цирку!».
Непривычное обращение едва не сбило с толку, но правила игры «кто больше и чья это территория» он знал хорошо. Паркет и, наверняка, дорогущие гравюры вместо асфальта и граффити, да речь покультурнее.
Он развалился в кресле еще беззаботнее, что было не просто – оно явно было создано по спецзаказу, дабы собеседникам босса было максимально некомфортно. Фуджики даже не удивился, что этот богатый и образованный человек настолько мелочен. Просто от мужа великолепной госпожи Бенджиро он ожидал большего.
Фуджики еще немного поерзал, и представил, как все это выглядит со стороны. В стоящем как его магазинчик кабинете друг напротив друга сидят частный детектив и подозреваемый - богач, а со стен за этим наблюдают криволицые мужики в исторических костюмах, нарисованные кем-то без сомнения знаменитым. Не жизнь – а очередная дорама Гакуто.
- Я так рискую, ради вашей чистой совести, господин Бенджиро, - выдал бывший бандит и удивился: «Атмосфера на меня что ли действует? Ладно, вроде неплохо получилось, продолжим в том же духе…»
- У человека вашего круга много недоброжелателей, которые, в отличие от меня, могут желать встречи с вами по менее благородным причинам, - « О как завернул! Да я даже в средней школе так не говорил».- Уверен, вы хорошо защищены, как и вся ваша собственность. Вас в последнее время не беспокоили взломщики или автоугонщики?
- На что вы намекаете? Мой дом отлично защищен! Вы пытаетесь угрожать мне?!
- Нет-нет, что вы… Просто это означает, что ваши дела обстоят еще хуже и вам просто необходимо поговорить со мной и облегчить совесть. Ведь нет ничего страшного, что вы однажды сказали неправду какому-то частному детективу, но вы еще и ввели в заблуждение полицию! – «Детектив Такахаши» определенно хорошо получался. Коджиро даже невольно залюбовался. Все-таки он действительно талантливый разносторонний парень, чтоб там Свин не хрюкал! - Из надежных источников мне стало известно, что в то время, как вы, по вашим словам находились на банкете, а ваша машина стояла в гараже офиса, другая ваша машина была замечена на городской окраине, в районе ****.
Коджиро перевел дыхание: «Надо будет извиниться перед Свинкой – и от его дорам есть польза! Но все равно чуть язык не сломал, неужели есть люди, которые так разговаривают?!»
Хидеаки Бенджиро был по-видимому как раз из таких. После минутного молчания он перестал хмуриться и сменил тон с угрожающего на проникновенный, но, ни в коем случае, не жалобный:
- Вы ставите меня этим утверждением в крайне неудобное положение, господин детектив. Вы хотите выставить меня лжецом?
Коджиро ожидал, что собеседник попытается сослаться на то, что кто-то завладел его ключами и вернул их на место, сам Фуджики доказывал бы насколько это невозможно, и на это ушло бы еще минут 20. Видимо господин Бенджиро был достаточно умен, чтобы соответствовать своей должности, и тоже это понимал.
Такой переход прямо к делу избавил самозваного детектива от необходимости делать опасный ход - лгать, будто господина Бенджиро видели и узнали. Начиналась новая игра, не настолько привычная бывшему лидеру банды, но хорошо знакомая продавцу маленького магазинчика – торги. Господин Бенджиро расскажет правду, но не раньше, чем получит достаточно подтверждений, что ему это не повредит. Всё что требуется от него самого – выглядеть расслабленным, строгим и верящим, что Хидеаки Бенджиро святее христианских ангелов. Максимум понимания, минимум осуждения. Хотя с пониманием все же не стоит перебарщивать.
Вроде сегодня у него всё получалось на «ура» - вот бы Тора увидел его сейчас. Хотя разыгрывать из себя детектива перед выпускником полицейской академии? В голову один за другим стали приходить примеры противостояния частных детективов и полицейских из фильмов, но чаще всего – почему-то из джамповской манги «Детектив Конан». Фуджики с некоторым усилием избавился от несвоевременных ассоциаций. Отодвинуть на задний план мысли о Такеторе оказалось сложнее – выходя из магазина они мельком увиделись, но он был слишком на взводе, отчитав Гакуто за провальную торговлю и сбежал, побоявшись сорваться на друга. Это же надо было – вместо приветствия заявить, что Чиба Сакура вместе с Шиндо Тамой, папашей проклятого Тамео, плетут лично против него вселенский заговор. «Надо будет по дороге домой купить еще пива и чего-нибудь, что он любит. Посидим как вчера» решил он, надеясь, что Свин с Мизуки снова уйдут копаться в глубинах интернета.
Все это время очень подозрительный господин Бенджиро ежился под его пристальным взглядом. Наконец, «детектив» сменил позу и слегка облокотился на стол.
- Насколько мне известно, к исчезновению Кей Намико вы не причастны, так что чтобы вы ни делали в той части города, вряд ли это имеет значение для полиции. Просто расскажите мне правду, и я смогу отбросить ложный след.
Как только фокус сместился с него на пропавшую девушку, Бенджиро расслабился и чуть ли не заулыбался.
- Молодой человек, вы скажете мне, кто нанял вас расследовать ее исчезновение?
- Я обязан гарантировать конфиденциальность клиента. Всё что вы должны знать – это то, что я намерен найти Намико во что бы то ни стало.
- Я понимаю. Дело в том… дело в том, что я и сам мог бы нанять вас, – господин Бенджиро снял очки в дорогущей оправе, от чего стал выглядеть не властным и гордым, а уродливым и отчаявшимся. Плечи его опали, голос стал тише. Если такая перемена удивила Коджиро, то последовавшее за ней признание едва не заставило его руку дернуться проверить на месте ли челюсть.
- Господин Такахаши, вы молоды и достаточно привлекательны, вам никогда не понять меня. Я и моя жена были еще в десять лет представлены друг другу как будущие супруги. Моя жена потрясающая и яркая женщина, но даже спустя много лет наши отношения наполнены официальностью, и этикета в нашей семейной жизни больше, чем душевного тепла. Я знаю, что я не красив, но у меня всегда хватало самомнения, чтобы это не было для меня проблемой. И это не было до недавнего времени. С пропавшей мисс Намико у меня никогда не было никаких отношений. И дело не только в моем брачном контракте, но и в том, что я не могу представить себе старость рядом с другой женщиной, а не с Кейко.
«Ага, как же!» мысленно усмехнулся Фуджики. Тем не менее, он изобразил серьезное сочувствующее лицо и даже пару раз кивнул. Вряд ли такая игра могла кого-то обмануть, но правила торга были соблюдены.
- Кей было такой молодой и яркой, когда я видел, как ее молодой человек встречает ее после работы и как они счастливы, я чувствовал, что огромная часть жизни прошла мимо меня, даже не задев. Мне тоже хотелось влюбиться и на себе испытать описанные поэтами переживания…
« Не правдоподобно, но как красиво врет! - умилился Коджиро. -Только как же ты убедил красотку не растрепать про вас подругам? Может она не такая уж и дура?» от сочувственного кивания начинала болеть шея. А ведь полицейские слушают такое, чуть ли не каждый день!
Тут телефон в углу стола издал мелодичную трель.
- О, боги! – воскликнул расчувствовавшийся господин Бенджиро, возвращая на место очки и снова превращаясь во властного начальника. - У меня через пять минут встреча! Господи Такахаши, не могли бы вы подождать меня на стоянке? Первый подвальный этаж а, впрочем, вы и так наверняка знаете где она! Я должен сказать вам кое-что очень важное…
«Господин Такахаши - это Я» в который раз напомнил себе с чьими документами ходит Фуджики Коджиро.
* * *
Забор из металлических прутьев окружающий парк вокруг особняка, как и сам особняк, взвали бы припадок у любого радетеля за сохранение японской архитектуры. Данный конкретный забор вызывал очень четкую ассоциацию с клеткой и потому очень не нравился Шибате Такеторе, как хранителю главной национальной ценности. В смысле подрастающего поколения. С другой стороны, будь господин Шиндо традиционалистом, его дом окружал бы забор из камня в полметра шириной, и тогда шансы рассмотреть хоть что-нибудь равнялись бы нулю.
- Тора-чан, а твои коллеги точно тебя не хватятся? Ты же говорил, что на нам надо успеть на распродажу к четырем… - прошептала Мизуки ему на ухо
- Еще две минуты. В пятнадцать тридцать пойдем. И не прижимайся ко мне так, пожалуйста.
- Как я могу к тебе не прижиматься, если мы изображаем парочку? Видишь, у нас даже футболки одинаковые! И потом – если мы не обнимаемся – почему мы зависли у чьего-то забора? Так что не дергайся, подсматривай за своими странными типами и помни, что сегодня кто-то с револьвером надеется что ты принесешь ей пару лаковых сумочек с наркотой.
- Почему ты вообще пошла со мной? – попытался вылезти из кольца объятий Такетора.
- Потому что ты, Тора-чан, выглядишь ужасно честным, но все равно не похож на забитого очкарика. На гопника ты тем более не похож. И потом это распродажа женских сумочек. Так что любой дилер тебя заподозрит, а вот если с тобой будет ужасная порочная девица, у них и мысли не возникнет.
- Этот ты себя называешь порочной девицей?
- Конечно! И я очень старалась над образом – на нас вообще самые развратные футболки из запасов нашего магазина! Тебе прочитать, что написано у тебя на спине?
- Лучше не надо!- Шибата поежился и снова оглянулся через решетку на парк.
- Так ты к этому дому весь месяц бегал? Нифига себе живут люди! Я так понимаю, лучше не говорить Коджиро-куну, что ты снова шпионишь за мальчишкой, из-за которого он у нас теперь «господин частный детектив Такахаши»?
- Очень надеюсь на твое молчание, - сегодня полицейский видел друга лишь мельком, но этого хватило, чтобы понять, что снова влезать в дело семьи Шиндо он не намерен.
- Буду нема, как золотая рыбка! Но до распродажи мы пойдем, держась за руки, а то какая из нас парочка?!
Несчастный полицейский все-таки сумел выбраться из ее захвата и отдышаться. Пытаясь придумать ответ оригинальнее чем «если мы будем выглядеть правдоподобно – меня посадят» он начал было отходить от ограды, как тут на крыльце появился человек. Его почти сразу же завели обратно в дом, но этого было достаточно, чтобы планы Шибаты Такеторы кардинально изменились.
- Кажется, мы никуда не идем, Мизуки. Я должен позвонить Коджиро.
- Ты настолько боишься взять меня за руку?
- Нет, просто вокруг парня, который ему так не нравится, Руки.
* * *
- И сколько вы поимеете с придурков, которые отвечают за лифт? – всё никак не мог вернуться к изысканной речи Коджиро.
- До сегодня такого никогда не происходило! – с улыбкой продолжал оправдываться господин Хидеаки Бенджиро. Он был скорее удивлен, чем расстроен.
- То есть директорский лифт однажды застревал, но чтобы внутренняя связь не сработала!
- Полчаса! Полчаса в гребаной железной коробке, в которую даже не проходит сигнал! - когда несколько минут назад лифт, наконец, добрался до подземной парковки и «детектив Такахаши» наконец выбрался из него он был готов убивать голыми руками милых маленьких домашних животных. Господин Бенджиро не был ни милым, ни маленьким, но очень походил на какое-нибудь не вовремя встретившееся на пути животное. При этом он явно не испугался, что несколько сбило с толку Кошмар Сугинами. Удивление «неужели этот разодетый сморчок никогда не встречал опасных людей?», - помогло ему достаточно быстро взять себя в руки.
- Что вы хотели мне рассказать, господин Бенджиро?
- Нечто очень важное, касательно исчезновения Кей Намико-сан. В моем положении я не смог сообщить полиции, но вас мне должно быть боги послали.
«Это он от жены нахватался? Или у них обоих какое-то заболевание?» вспомнил путаную речь госпожи Бенджиро «детектив Такахаши», хотя возможно всё дело в не доступном простому человеческому разуму благородном воспитании.
- Но у нас мало времени, мои сотрудники не знают, что я отлучился! – наконец спохватился большой босс. – Дело в том, что я, скажем так, следил за бедной девушкой в день ее исчезновения. Ее молодой человек был очень недоволен разрывом отношений. Когда я увидел в окно ее, спорящей с каким-то человеком, то решил, что ей может понадобится помощь, но я слишком долго выбирался – вы не поверите, как сложно отделаться от некоторых инвесторов! Я успел только увидеть, как она садится в машину.
Господни Бенджиро покаянно улыбнулся и Коджиро передернуло. Этот человек не мог не понимать, как важны были бы для поисков его сведенья! Но, конечно же, ему пришлось пожертвовать любовницей, ради сохранения репутации. Муж великолепной госпожи Бенджиро снял и протер очки, продолжая печально улыбаться, от чего его лицо еще больше сморщилось. Было не похоже, что он считает происходящее не более чем досадной, но любопытной мелочью… Возможно этот маленький секрет добавлял в его жизни вкус приключения. «Богатые все с придурью!» в который раз констатировал Фуджики.
- Вы понимаете, что я не мог признаться, что подобно какому-нибудь сталкеру, преследовал практически незнакомую девушку?
- Конечно, понимаю, - процедил Коджиро, удивляясь, почему еще не бьет этого молчуна головой о бампер.
- Но вы ведь не из полиции, и даже если вы сообщите им, можете не раскрывать свои источники.
Коджиро покивал, так как понятия не имел, как взаимодействуют частники и полиция. Но сейчас это было не важно.
- Не думайте, что я не хочу найти бедняжку Кей. Вы представить себе не можете, как я рад, что мне представилась возможность рассказать кому-то об этом! - Продолжал печально излагать некрасивый человек. - Я видел здание, в которое они зашли.
- Вы запомнили адрес?
- Нет, – господин Бенджиро стал еще печальнее, да еще и беспомощно развел руки. - Но, кажется, я примерно помню дорогу, по крайней мере я могу попробовать вам показать.
- Хорошо, - скрипнул зубами Коджиро. Сегодня же он вломится в кабинет Чибы, с этим придурком подмышкой и поставит ее перед фактом, что его бизнес рушится и он возвращается в секонд-хенд. Еще час. Максимум два. Он побудет «Такахаши» ради пропавшей девушки и хватит с него.
- Хорошо, - повторил он. – Надеюсь, вы не боитесь ездить в коляске, потому что я не поеду за вами через полгорода.
- В коляске?! Ни за что! - запротестовал Бенджиро, - поедете со мной в машине, а то я буду слишком отвлекаться, вместо того, чтобы вспоминать дорогу!
-Думаю лучше нам поехать на машине, как в прошлый раз, - он направился к выходу со стоянки.
Машина была припаркована на внешней стоянке, и была обычной на столько, что Коджиро поразился памяти своего осведомителя. А еще тому, из каких соображений Хидеаки Бенджиро купил что-то настолько не подходящее его классу.
Хотя, одно отличие от всех сестер у этой машины было – пронзительный писк, умолкший, только когда он пристегнулся.
Двери захлопнулись. Ему предстояло провести минимум полчаса рядом с человеком, для которого чужая драма была просто разнообразием, очередным приключением. Он достал мобильный – пропавшая в лифте связь так и не восстановилась. Должно быть, проблемы были с самим телефоном.
Автомобиль выехал на проезжую часть, господин Бенджиро оставался сосредоточенным, но потеряв профессиональную маску бизнесмена, полностью погрузился в своё приключение. Гакуто когда-то говорил, что в Европе и Америке богачи порой выкладывают огромные деньги, чтобы поучаствовать в каком-нибудь глупом и опасном мероприятии. Так они компенсируют нехватку адреналина. Кто-то покупает яхты – кто-то новые ощущения. А господин Бенджиро получил возможность поучаствовать в расследовании на халяву.
Надо было срочно придумать какую-нибудь тему для разговора, чтобы умерить желание показать ему настоящую жизнь прямо сейчас.
- Как же вы выбрались тогда с банкета? - Коджиро все-таки не спросил «как же вы можете спать спокойно?» - Полиция опросила гостей и вашего отсутствия не заметили?
- О! - господин Бенджиро рассмеялся, - Все очень просто. Наши инвесторы исключительно вежливые люди, знающие правила хорошего тона. Я притворился, что у меня расстройство желудка, и под этим предлогом покинул зал, а они об этом естественно умолчали.
@темы: "Своё", "Фанфики", "Макси "Монстр"